Tuesday, October 25, 2005

朋友 in English

a. 或许你是一个善于交际的人,在你的周围聚结了各种各样的朋友 (friends)。

b. 在你的交际圈中,同你打交道的人莫过于 colleague (同事)或你的 partner (合伙人)以及 companion (同你一起玩乐的人)。

c. 也许你独在异乡,虽然有朋友 (flat-mate) 与你住在一起,你还是情不自禁的想起 bosom pal (一起玩得很开心的人)或你的 old flame (老情人)。你的 compatriot (老乡、同乡)能帮你解乡愁,你的 confidant (密友)你的密友能够倾听你的心声,分享你的欢乐。

d. 如果你是一个性格内向的人。你可以提起笔来跟你的 pen-pal (笔友)倾诉。同你来往的还有一些生死与共的朋友(comrades-in-arms with a common destiny),还有一些难兄难弟 (fellow sufferers)。

e. 当然还有一些 rivals (竞争对手)和 businessmen (有生意来往的人)。这些人中一些是顺境中的朋友 (fair-weather friends),一遇到大风浪,他们便会离你而去。此时,他们连一般朋友 (acquaintance) 都不如。点头之交 (nodding acquaintance) 一般不会与你反目,成为你的敌人 (foe)。

f. 如果你不是 life and soul of the party (在交际场合的中心人物),这倒无关紧要,只要不是一个 wet blanket (扫兴的人)就足矣。在社交场合,你会遇到 good mixer (善于交际的人)。不过这些人往往都是一些 chatterbox (爱吹牛的人)。

g. 当然你还会碰到那些叫人厌烦的 gate-crasher (不速之客),他们往往都是十足的 wall flower (不常被邀但希望被邀的人)。通常会早到的人 (early bird) 不会叫人感到不快,loner (孤独的人)也无伤大雅,那种爱吹嘘自己招人讨厌的人 (bore) 未必可恨。最可恨的莫过于 snob (狗仗人势的人)。

h. 假如运气好的话,你也能找到一两 good company (好相处的人)。假如找不到也没关系,但不能过于严肃令大家不快 (killjoy),否则只能三十六计走为上。

i. 在你的交际圈中或许还有一些其它朋友:social climber (喜欢与上层人物交往的人)、socialite (出身高贵、经常进行高层社交的人),jet-setter (富人,经常出入宴会、到处旅游的人),parasite (好吃懒做、寄生于他人的人),还有专找人麻烦的人 (trouble maker) 以及事不关己高高挂起的和事佬 (goody-goody)。

摘自 Casey Nee 的 Blog - C'est la vie

1 comment:

Anonymous said...

总结一下我自己:gate-crasher :)